|
Neil Gaiman comenta sobre fotonovelas espanholas
Por Felipe Meyer — Segunda, 15 de agosto de 2005
|
|
Bem-vindo ao Sobrecarga, seu destino para as principais matérias sobre Filmes, Séries, Quadrinhos, Música e muito mais... se você puder agüentar!
Use a barra superior do site para navegar entre os assuntos e confira, no final de cada texto, outras matérias relacionadas ao assunto.
Na barra lateral do site você encontra sempre boas ofertas de produtos relacionados ao universo pop, ajude o site visitando nossos patrocinadores.
Volte sempre!
|
O escritor Neil Gaiman falou sexta-feira, em seu blog, a respeito das fotonovelas eróticas que foram recolhidas recentemente de uma biblioteca em Denver.
"Um grupo anti-imigração, anti-idioma espanhol, descobriu que haviam fotonovelas possivelmente picantes em língua espanhola na biblioteca de Denver", disse Gaiman. "Em protesto, eles retiraram as revistas das prateleiras, apesar de não se preocuparem com o conteúdo e sim com o fato de não quererem uma coisa espanhola repulsiva na boa e de língua inglesa biblioteca deles".
O escritor critica também a falta de bom senso de um jornal local que afirmou existirem diversas histórias em quadrinhos de conteúdo sexual ao alcance das crianças na biblioteca, utilizando como foto ilustrativa uma edição do gibi Transmetropolitan ao lado de Sin City. "Eu particularmente gosto da foto que mostra o garoto de cinco anos e o bebê em frente às prateleiras agora vazias da seção espanhola, sugerindo que de certa forma o garoto foi salvo de ser forçado a ler fotonovelas adultas".
Obviamente os bibliotecários são inteligentes o suficiente, segundo Gaiman, para manterem as revistas infantis na seção infantil e as revistas como Sandman e Metropolitan na seção de Graphic Novels, bem longe da seção infantil.
|